DICENTIS译员台在联合国会议同声传译工作中担当重任

DICENTIS译员台助力阿根廷联合国会议,提供出色的同声传译体验

今年初,联合国召集来自193个成员国的代表,出席于阿根廷布宜诺斯艾利斯举行的第二次联合国南南合作高级会议。这是南半球近几十年来备受关注的外交事件之一。

会议在会展中心(CEC)举办,并为期三天,期间对诸多问题达成了共识,如《2030年议程》中在全世界消除饥饿和极端贫困的目标。本次会议由阿根廷总统Mauricio Macri主持,共有3,000多名与会人员,其中包括联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯、国家元首、内阁大臣和高级外交官、私营和公共部门代表以及媒体记者。会议目标旨在为所有国家/地区制定具有里程碑意义的可持续发展路线图。

鉴于事关“南方世界”国家/地区未来发展的重大问题,因此在六种会议语言(英语、西班牙语、法语、阿拉伯语、中文和俄语)间进行流畅的同声传译,对于会议的成功至关重要。其他会议场所一般都设有固定的同传服务基础设施,但布宜诺斯艾利斯会展中心因为最近才完工,所以没有提供这样的基础技术设备。因此每次在多功能会展中心举行会议时,均需要安装临时设施然后拆除。此次南南合作会议难度升级,需要在五个会议室(两个主会议厅、两个较小的会议室、一个新闻发布室)和官方新闻媒体中心提供同传服务。

通过借鉴以往成功举办大会的经验,Congress Rental Argentina(会议租赁网络成员公司,博世楼宇技术官方会议合作伙伴)为此次联合国南南合作高级别会议设计并安装了临时设施。专家们在短时间内部署了一个囊括博世会议和同声传译设备的灵活系统,其中包括490台带双模式触摸屏的DICENTIS讨论设备、12台具备视频输出功能的DICENTIS译员台和16台DICENTIS译员台。

事实证明,使用DICENTIS译员台的大型临时同声传译设施表现非常出色。在两个大型主会议厅中,与会代表可以加入讨论,并通过各自带触摸屏的DICENTIS讨论设备上的直观界面选择首选同声传译语言。根据客户的要求,设备经过编程后可以在屏幕上显示联合国徽标和当前发言人姓名。听众可通过博世的2,200台INTEGRUS袖珍接收机在线收听,而且新闻发布室还提供主会议厅的现场音频。INTEGRUS同传辐射板可确保在宽阔空间提供清晰的音频广播,而INTEGRUS同传发射机可确保提供八种语言的清晰音频广播。

在新闻发布室内,听众可通过150台INTEGRUS袖珍接收机以首选语言收听会议音频,而新闻媒体中心则通过200台INTEGRUS袖珍接收机提供主会议室的视频和音频。

博世提供易于配置的同声传译服务,大大缩短了会议准备过渡时间。因为这场为期三天的大会总共包括16次会议,Congress Rental Argentina需要保证运作稳定,并能为每次会议的席位快速重新编程,而博世设备提供了出色的解决方案。

“管理软件具有各种不同的功能,因此同样的硬件设施可以采用不同配置,这大大简化了工作;除了系统基于网络结构外,安装架构也变得更简单、更可靠。”Congress Rental Argentina首席技术官Alejandro Iglesias说道,得益于会议租赁网络的优势,他从秘鲁的成员公司那里借到了会议所用设备。

总体而言,在布宜诺斯艾利斯提供的这一基于IP的临时DICENTIS解决方案,成功地为此次联合国会议3,000名与会人员提供了稳定且高质量的同声传译服务。这次成功的高层会议为DICENTIS译员台的未来奠定了重要基准,也为Congress Rental Argentina提供了重要参考:“经实践证明,博世基于IP的会议系统十分可靠,因此客户在为此类国际会议选择提供商时,将充分地信赖我们。”

新闻联系人与媒体服务

  • 发言人Carola Hehle

    Carola Hehle

    Bosch Building Technologies发言人
    • 电话:+49(89)62902794
  • 发言人Florian Lauw

    Florian Lauw

    Bosch Building Technologies发言人
    • 电话:+49(89)62901647